|
By Jim Coggins
A BIBLE translation overseen by a widely respected
B.C.-based scholar is making serious inroads in the marketplace.
The English Standard Version (ESV), released in 2001
with very little fanfare, has quietly been gaining readers. Sales
quadrupled in 2003 – 2005, and quadrupled again in 2005 – 2007.
This June, it was third place in sales in the U.S., behind only the
New International Version (NIV) and the King James Version (KJV).
More than four million copies have now been
distributed; 90 percent of sales have been in North America, but overseas
distribution is growing rapidly through partnerships with more than 130
Bible societies around the world.
Dr. James I. Packer of Regent College in Vancouver
served as general editor and chair of the 12-member Translation Oversight
Committee. He told BCCN the translation grew out of discontent with other modern
translations – which, he asserted, tend to “deviate from what
was said in several thousand places,” in the interests of lucidity or
easy readability.
In particular, there was discontent with translations
such as the New Revised Standard Version (NRSV) and Today’s New
International Version (TNIV) which make such deviations to achieve
gender-neutral renderings.
Packer said these translations may have presented
“what was meant but not what was said. The reader should know what
Paul or Isaiah said.”
Packer said some other translations are particularly
frustrating for expositors who, in explaining what the text means, have to
pause and first explain that what was translated is not actually what the
text originally said.
In contrast, the ESV attempts to be what he termed a
“transparent” translation – in that the reader can see
through it to what was originally written. Another word Packer used
repeatedly was “precision.” He said: “We think we have
produced a version more precise than any of the alternatives.”
The ESV is a word-for-word rather than a
‘thought-for-thought’ translation. The ESV website states that
the latter translations are “of necessity more inclined to reflect
the interpretive opinions of the translator and the influences of
contemporary culture.”
Continue article >>
|
Packer said the ESV is also in a 500-year tradition of
Bible translation – from William Tyndale’s Bible through the
KJV to the Revised Standard Version.
The translation was carried out by 60 scholars who were
expert in individual books, often having written commentaries on them. They
started with the Revised Standard Version and were told to make the
revisions they thought necessary and give reasons for the changes. The
changes then went through another editing process to standardize them
– and finally to the oversight committee for final decisions.
There was also a 60-member advisory committee made up
of pastors and other ministry leaders. Packer said this collaborative
approach, also used by many other translations, is “the only rational
way to do it.”
Packer said all of those involved were also
“evangelicals, Bible-believers.” He said, “A Bible
translator needs to be a believing Christian and draw on the help of the
Holy Spirit. There is a spiritual side to Bible translation.” Most
were from the U.S.; some were from Britain and elsewhere.
Packer said the leading of the Holy Spirit was evident
in the way “the good Lord brought us to a real consensus” on
almost every point.
Packer stated the intent was to produce a
“general purpose” Bible, suitable for preaching and exposition,
reading in churches, memorization, lay Bible study and personal Bible
reading by people of all ages.
A deliberate attempt was made to use simple words when
possible, and to make the text “dance along” – i.e. read
easily.
Packer said the producers were very careful to not make
extravagant claims or get into a competition with other translations. He
said the ESV was not launched with the “trumpets and drums” of
certain other translations.
Rather, the ESV was released quietly and soberly and
allowed to “find its own level.” ESV’s natural audience
is “serious evangelicals who want a translation they can trust to be
transparent to the original.”
Packer said this appears to be what is behind the
growing sales. Pastors are examining the translation, finding they can
trust it and then recommending it to their congregations – and in
some cases “retooling” their churches by using ESV as a pew
Bible.
August 2007
|